GARCÍA MÁRQUEZ, GABRIEL (Jose) (Colombia) 

 

1982 Nobel Prize in Literature

 

Родился 6 марта 1928 г. в г. Aracataca

 

Авторские сборники

Собрания сочинени

 

БЛАКАМАН ДОБРЫЙ, ПРОДАВЕЦ ЧУДЕС, р [Blacamán el bueno, vendedor de los milagros, (ss) México: Revista de la Universidad de México, v.23, # 2-3, Oct-Nov 1968, p16-20] (*Блакаман-Добрый)

БЛАКАМАН-ДОБРЫЙ, ПРОДАВЕЦ ЧУДЕС см. БЛАКАМАН ДОБРЫЙ, ПРОДАВЕЦ ЧУДЕС

БЛАКАМАН-ДОБРЫЙ, ТОРГОВЕЦ ЧУДЕСАМИ см. БЛАКАМАН ДОБРЫЙ, ПРОДАВЕЦ ЧУДЕС

 

ЕВА ВНУТРИ СВОЕЙ КОШКИ, р [Eva está dentro de su gato, (ss) Bogotá: El Espectador, # 86, Oct 25, 1947, p8]

МОРЕ ИСЧЕЗАЮЩИХ ВРЕМЁН, р [El mar del tiempo perdido, (ss) México: Revista Mexicana de Literatura, # 5-6, May-Jun 1962, p3-21]

НЕВЕРОЯТНАЯ И ГРУСТНАЯ ИСТОРИЯ ... см. НЕВЕРОЯТНАЯ И ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ...

 

НЕВЕРОЯТНАЯ И ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ О ПРОСТОДУШНОЙ ЭРЕНДИРЕ И ЕЁ БЕССЕРДЕЧНОЙ БАБУШКЕ, пов. [La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada, (na) 1972] (*Блакаман-Добрый)

НЕДОБРЫЙ ЧАС, рм [La mala hora, (n.) Madrid: Talleres de Gráfica, "Luis Péres", 1962, 224pp]

 

НОЧЬ, КОГДА ХОЗЯЙНИЧАЛИ ВЫПИ, р [La noche de los alcaravanes, (ss) Barranquilla: Crónica, # 2, Jul 29, 1950]

 

ОСЕНЬ ПАТРИАРХА, рм [El otoño del patriarca, (n.) Barcelona: Plaza and Janes, 1975, 271pp]

 

ОЧЕНЬ СТАРЫЙ ЧЕЛОВЕК С ОГРОМНЫМИ КРЫЛЬЯМИ, р [Un señor muy viejo con unas alas enormes (Un hombre muy viejo con unas alas enormes), (ss) La Habana, Cuba: Casa de las Américas, # 48, May-Jun 1968, p62-67]

 

ПОСЛЕДНЕЕ ПЛАВАНИЕ КОРАБЛЯ-ПРИЗРАКА см. ПОСЛЕДНЕЕ ПУТЕШЕСТВИЕ КОРАБЛЯ-ПРИЗРАКА

 

ПОСЛЕДНЕЕ ПУТЕШЕСТВИЕ КОРАБЛЯ-ПРИЗРАКА, р [El último viaje del buqua fantasma, (ss) Paraguay: Alcor, v.47, 1969, p34-39]

 

САМЫЙ КРАСИВЫЙ УТОПЛЕННИК В МИРЕ, р [El ahogado más hermoso del mundo, (ss) México: Caballero Nov 1970,  p112, 114, 138, 139]

 

СКВЕРНОЕ ВРЕМЯ см. НЕДОБРЫЙ ЧАС

СТАРЫЙ-ПРЕСТАРЫЙ СЕНЬОР С ОГРОМНЫМИ КРЫЛЬЯМИ см. ОЧЕНЬ СТАРЫЙ ЧЕЛОВЕК С ОГРОМНЫМИ КРЫЛЬЯМИ

 

СТО ЛЕТ ОДИНОЧЕСТВА, рм [Cien años de soledad, (n.) 1967]

 

ТОРГОВЕЦ ЧУДЕСАМИ см. БЛАКАМАН ДОБРЫЙ, ПРОДАВЕЦ ЧУДЕС

 

ТОТ, КТО ВОРОШИТ ЭТИ РОЗЫ, р [Alguién desordenava estas rosas, (ss) Barranguilla: Crónica, Dec 2, 1950]

 

ТРЕТЬЕ СМИРЕНИЕ, р [La tercera resignación, (ss) Bogotá: El Espectador, #80, Sep 13, 1947, p8]

Algo muy grave va a suceder en esto pueblo 1967 (Что-то очень серьезное может случиться в этом городке)

Del amor y otros demonios , 1994

Doce cuentos peregrinos , 1992